Press ESC to close

Colombian Slang by Region: Greetings, Jokes, and Terms of Love

Colombia is less a country—it’s a collection of accents, rhythms, and personalities that shift the moment you cross a regional boundary. Nowhere is this more evident than in slang. Colombians twist Spanish into new shapes depending on the region, adorning their vocabulary with humor, pride, and plenty of attitude.

Whether you’re planning a trip, brushing up on Spanish, or just want to sound less like a textbook, here’s a breakdown of Colombian slang across regions—from greetings to insults to terms of affection.

Bogotá (Cundiboyacense Spanish)

The capital city has a reputation for more formal Spanish, but don’t be fooled—bogotanos have plenty of slang.

¿Qué más, pues?
A casual “What’s up?” (less formal than ¿cómo estás?).
Camello
Work or a job. Estoy lleno de camello = “I’m swamped with work.”
Paila
Something went wrong. ¡Qué paila! = “What a mess.”
Mono / Mona linda
An affectionate way to refer to a blonde man or woman, often flirty.

Medellín & Antioquia (Paisa Spanish)

The Paisa region is famous for its sing-song accent and its parce culture.

Parce / Parcero(a)
Buddy, friend. The Paisa equivalent of “bro.”
¿Qué más, pues?
Greeting with that distinctive Paisa rhythm.
Gonorrea
A very rude swear word meaning “jerk” or worse (literally a disease—use with caution).
Amor / Amorcito
Common terms of affection. Paisas sprinkle words of love into everyday speech.

Cali & Valle del Cauca (Caleño Spanish)

Cali is salsa, sun, and fast, musical speech.

Quiubo / Quihubo
A super common greeting, like “Hey, what’s up?”
Vea pues
Expression of surprise or disbelief.
Mijo / Mija
Literally “my son/daughter,” but used affectionately with friends or lovers too.
Guaro
Short for aguardiente, Colombia’s national drink.

Caribbean Coast (Costeño Spanish)

Along the coast, words fly quickly, vowels fall off, and wit is sharp.

Ajá
A versatile word: can mean “okay,” “right,” “uh-huh,” or even “so what?” depending on tone.
Ñero / Ñera
Friend or partner. (Note: also common in Bogotá/urban slang; usage varies by region.)
Mamagallista
Someone who is always joking around.
Papi / Mami
Endearments or flirty nicknames, often used even with strangers.

Santander & Bucaramanga (Santandereano Spanish)

Santander is renowned for being straightforward, and that shows in its slang.

Opa
Greeting, like “Hey!”
Chévere
Cool or nice. Common all over Colombia, but often heard here too.
Jeta
Mouth, often in a put-down: cierre la jeta = “Shut up.”
Mi reina / Mi rey
Sweet pet names.

Nariño & Pasto (Pasto Spanish)

Close to Ecuador, Nariño slang borrows from across the border.

Ñaño / Ñaña
Brother/sister, also used for close friends.
Güevón
Depending on tone: “dude,” “idiot,” or a fond nickname among friends.
Vea
Common exclamation, like “Look!” or “Hey!”
Cariñito
Tender way to call someone “sweetheart.”

Amazon & Orinoquía Regions

Less documented for slang, but still full of colorful expressions.

Llave
Close friend, like “the key” to your life.
Chévere
Cool (widespread in Colombia, also heard here).
Amorcito / Corazoncito
Super-sweet love terms.

Takeaways

Colombian slang is more than words—it’s a window into each region’s personality.

  • Bogotá keeps it laid-back but with a hint of sass.
  • Medellín and Paisa country are all about friendship and sharp insults.
  • Cali mixes love with rhythm.
  • The coast thrives on humor and charm.
  • Santander speaks bluntly and affectionately.
  • Nariño is rooted in family-style warmth.
  • The Amazon and Orinoquía bring sweetness and loyalty.

So the next time you’re in Colombia, listen closely. A quick ajá in Cartagena or parce in Medellín will tell you exactly where you are—and maybe even win you a few amigos.