Press ESC to close

Top 10 Common Spanish Idioms to Sound More Like a Native Speaker

If you want to sound like a native when you speak Spanish, you need more than vocabulary. Words alone won’t cut it. Idioms help you sound natural, fluent, and comfortable—and they show that you understand how native speakers actually think and talk, not just how Spanish looks in textbooks.

Below are ten Spanish idioms that native speakers use all the time. Each one comes with a clear explanation and example, so you can start using them right away.

1. Estar en las nubes

Literal: To be in the clouds

Meaning: To be distracted or daydreaming

Use this to describe someone who isn’t paying attention.

Ejemplo:

Lo siento, estaba en las nubes y no escuché la pregunta.

2. Meter la pata

Literal: To put your foot in it

Meaning: To make a mistake or say something awkward

This works for any kind of slip-up, big or small.

Ejemplo:

Metí la pata cuando mencioné su ex.

3. No tener pelos en la lengua

Literal: To have no hair on your tongue

Meaning: To speak very directly, sometimes too directly

Use this for someone who always says exactly what they think.

Ejemplo:

Mi abuela no tiene pelos en la lengua.

4. Costar un ojo de la cara

Literal: To cost an eye from your face

Meaning: To be very expensive

Perfect for anything that feels outrageously pricey.

Ejemplo:

Ese coche cuesta un ojo de la cara.

5. Estar entre la espada y la pared

Literal: To be between the sword and the wall

Meaning: To be stuck between two bad options

It sounds formal, but it’s still very common in everyday Spanish.

Ejemplo:

Estoy entre la espada y la pared con este trabajo.

6. Tirar la casa por la ventana

Literal: To throw the house out the window

Meaning: To spend a lot of money, usually for a celebration

Great for weddings, parties, or once-in-a-lifetime trips.

Ejemplo:

Para su boda, tiraron la casa por la ventana.

7. Dar en el clavo

Literal: To hit the nail

Meaning: To be exactly right

Short, useful, and extremely natural.

Ejemplo:

Diste en el clavo con ese comentario.

8. Buscarle tres pies al gato

Literal: To look for three feet on a cat

Meaning: To overcomplicate things or look for problems

Often used to tell someone they’re overthinking.

Ejemplo:

No le busques tres pies al gato.

9. Estar hasta las narices

Literal: To be up to the nose

Meaning: To be fed up

Casual, expressive, and commonly used in everyday speech.

Ejemplo:

Estoy hasta las narices de este tráfico.

10. Pan comido

Literal: Eaten bread

Meaning: Very easy

If something was effortless, this is the perfect phrase.

Ejemplo:

El examen fue pan comido.

How to Actually Use These Spanish Idioms

Don’t try to memorize all ten at once. Instead, pick two or three and start listening for them in shows, podcasts, or real conversations. Once you hear them used naturally, they’ll start to feel natural when you use them too.

Sounding smart in Spanish isn’t about showing off. It’s about sounding comfortable. And idioms are one of the easiest ways to get there.